en del 6 vores 12- del informationsserie "Bor og arbejder i Tyskland"

en del 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, jobhenvisninger, etc. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Officielle certificeringer skal være udstedt af en tysk myndighed, der holder seglet (enten i Tyskland eller på et tysk konsulat i dit hjemland)

oversættelser 🇩🇪

Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, ønsker at ansøge om en af ​​den kompetente myndighed i Tyskland eller har, kun oversættelser af bestilte eller Tyskland autoriserede oversættere anerkendt.

Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Se venligst følgende webadresse:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

Flere og flere er myndighederne i Tyskland, indgivet oversættelser af dokumenter, skabt på en licens udstedt i hjemlandet oversætter eller notar. Disse er ikke anerkendt på grund af de juridiske krav i Tyskland. Som et resultat, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. Og du betaler to gange for oversættelserne.

Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

Intensiv information om de specificerede områder, kan fås fra min flersprogede hjemmeside på:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

Tag ikke forhastede beslutninger for dig selv eller din familie, før du ikke har alle de oplysninger, du har brug for, for at starte et nyt liv i Tyskland.

Vejen til Tyskland er ikke let, og det tager også tid.

I min del 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.

Skulle du stadig have spørgsmål, de vil være mine lokale partnere og mig, Du kan godt lide at svare.
Send os en e-mail kl:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konsultation/

Alt det bedste og hold dig sund.

Din Rudolf Sagner
Tysk agentur for faglærte arbejdere
Jobagentur Europa