parte 4 nuestro 12- parte de la serie de información “Vivir y trabajar en Alemania”

parte 4 Condiciones y proceso de determinación de equivalencia profesional en Alemania, de la formación profesional o los estudios adquiridos en su país de origen.

Ich habe Ihnen nachfolgend einige wichtige Punkte zusammengestellt über die Sie sich unbedingt informieren sollten oder Sie lassen sich durch einen qualifizierten Berater ihres Vertrauens beraten.

Das Deutsche Fachkräfteeinwanderungsgesetz
La base legal para vivir y trabajar en Alemania para personas de países no pertenecientes a la UE lo regula en 1. marzo 2020 in Kraft getretene Fachkräfteeinwanderungsgesetz.

Auszug aus dem deutachen Fachkräfteeinwanderungsgesetz:

Allgemeine Bestimmungen:

(1) Die Zulassung ausländischer Beschäftigter orientiert sich an den Erfordernissen des Wirtschafts und Wissenschaftsstandortes Deutschland unter Berücksichtigung der Verhältnisse auf dem Arbeitsmarkt. Die besonderen Möglichkeiten für ausländische Fachkräfte dienen der Sicherung der Fachkräftebasis und der Stärkung der sozialen Sicherungssysteme. Ellos están dirigidos a la integración sostenible de los trabajadores cualificados en el mercado laboral y la sociedad con los mejores intereses de la seguridad pública.

(2) Die Erteilung eines Aufenthaltstitels (permiso de trabajo) zur Ausübung einer Beschäftigung nach diesem Abschnitt setzt voraus, que

1. una oferta de trabajo específica,
2. la Agencia Federal de Trabajo, de acuerdo con el § 39 ha acordado; Esto no se aplica, cuando por la ley, zwischenstaatliche Vereinbarung oder durch die Beschäftigungsverordnung bestimmt ist, dass die Ausübung der Beschäftigung ohne Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit zulässig ist; in diesem Fall kann die Erteilung des Aufenthaltstitels auch versagt werden, si una de las situaciones del § 40 venta 2 o 3 vorliegt,
3. un permiso profesión se concede o se promete, en la medida en que sea necesario, y
4. Die Gleichwertigkeit der Qualifikation festgestellt wurde oder ein anerkannter ausländischer oder ein einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbarer ausländischer Hochschulabschluss vorliegt, soweit dies eine Voraussetzung für die Erteilung des Aufenthaltstitels ist.

(3) El personal en el contexto de esta ley es un extranjero, der Fachkraft eine
1. eine inländische qualifizierte Berufsausbildung oder eine mit einer inländischen qualifizierten Berufsausbildung gleichwertige ausländische Berufsqualifikation besitzt (Profesional con formación profesional) o
2. un alemán, einen anerkannten ausländischen oder einen einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss besitzt (Especialista con formación académica).

(4) Aufenthaltstitel für Fachkräfte gemäß den §§ 18a und 18b werden für die Dauer von vier Jahren oder, wenn das Arbeitsverhältnis oder die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit auf einen kürzeren Zeitraum befristet sind, emitido para este período más corto. Die Blaue Karte EU wird für die Dauer des Arbeitsvertrages zuzüglich dreier Monate ausgestellt oder verlängert, wenn die Dauer des Arbeitsvertrages weniger als vier Jahre beträgt.
1. eine inländische qualifizierte Berufsausbildung oder eine mit einer inländischen qualifizierten Berufsausbildung gleichwertige ausländische Berufsqualifikation besitzt (Profesional con formación profesional)
Wie erhalte ich eine berufliche Anerkennung in Deutschland:

Berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung in Deutschland nach erworbenen Berufsausbildung in Ihrem Heimatland

Der Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung erfolgt nach dem Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG) für den Referenzberuf in der Zuständigkeit der deutschen Industrie- und Handelskammer.

Antragsberechtige zur Feststellung der beruflichen Gleichwertigkeit!
Todas las personas tienen derecho a postularse, que tiene una calificación profesional extranjera reconocida por el estado y le gustaría trabajar en esta profesión en Alemania. Las personas no son elegibles para postularse, es casi informal, z.B. adquirido exclusivamente a través de la experiencia profesional, Tener calificaciones profesionales.

Antragsteller, die keinen Wohnsitz in Deutschland bzw. Innerhalb der EU/EWR/Schweiz haben oder die nicht Staatsangehörige der genannten Länder sind, müssen außerdem nachweisen, dass sie in Deutschland in dem erlernten Beruf arbeiten möchten (Erwerbstätigkeitsabsicht). Geeignete Dokumente hierfür könnten sein: Arbeitsvertrag, die Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern in Deutschland, ein Geschäftskonzept, Einreisevisum oder Beantragung Einreisevisum (falls Arbeitsvertrag vorliegend).

Derecho a un trabajo en Alemania mediante evaluación de equivalencia:
Sie den Antrag auf berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen und feststellen lassen, aún no ha adquirido un derecho legal a un trabajo en Alemania o un permiso de trabajo (visa). Poder vivir y trabajar en Alemania, tienes que cumplir varios requisitos.

Información intensiva sobre las áreas especificadas, se puede obtener en mi sitio web multilingüe en:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/... / vivir-y-ar ... /

No tome decisiones apresuradas para usted o su familia., antes de que no tenga toda la información que necesita para comenzar una nueva vida en Alemania.

El camino a Alemania no es fácil y también lleva tiempo..

En mi parte 5 der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen über die Antragsstellung und Ablauf von beruflichen Anerkennungsverfahren in Deutschland.

Si aún tiene alguna pregunta, ellos serán mis socios locales y yo, Te gusta contestar.

Envíanos un correo electrónico a:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consulta/

Todo lo mejor y mantente saludable.

Su Rudolf Sagner

Agencia alemana de trabajadores calificados
Jobagentur Europa