parte 6 nuestro 12- serie de información parcial "Vivir y trabajar en Alemania"

parte 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, referencias laborales, etcétera. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Las certificaciones oficiales deben haber sido emitidas por una autoridad alemana que posea el sello (ya sea en Alemania o en un consulado alemán en su país de origen)

traducciones 🇩🇪

Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, desee solicitar una de la autoridad competente en Alemania o tienen, sólo traducciones de traductores ordenados o Alemania jurados reconocidos.

Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Por favor, consultar la siguiente dirección web:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

Cada vez más son las autoridades de Alemania, las traducciones de los documentos presentados, creado en una licencia concedida por el traductor país de origen o notario. Estos no son reconocidos debido a los requisitos legales en Alemania. A consecuencia, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. Y se paga dos veces para las traducciones.

Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

Información intensiva sobre las áreas especificadas, se puede obtener en mi sitio web multilingüe en:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

No tome decisiones apresuradas para usted o su familia., antes de que no tenga toda la información que necesita para comenzar una nueva vida en Alemania.

El camino a Alemania no es fácil y también lleva tiempo..

En mi parte 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.

Si aún tiene alguna pregunta, ellos serán mis socios locales y yo, Te gusta contestar.
Envíanos un correo electrónico a:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consulta/

Todo lo mejor y mantente saludable.

Su Rudolf Sagner
Agencia alemana de trabajadores calificados
Jobagentur Europa