parte 6 al nostru 12- serie de informații „Trăiască și lucrează în Germania”

parte 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, referințe de locuri de muncă, și așa mai departe. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Certificarile oficiale trebuie să fi fost pregătite de o autoritate germană care poartă sigiliul (entweder in Deutschland oder in einem deutschen Konsulat im Heimatland)

traduceri 🇩🇪

Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, doresc să aplice pentru unul autorității competente din Germania sau au, numai traduceri de traducători ordonate sau Germania sub jurământ recunoscut.

Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Vă rugăm să consultați următoarea adresă de internet:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

Tot mai multe sunt autoritățile din Germania, traducerile documentelor depuse de, a creat un permis emis în țara de origine sau de traducător notar. Acestea nu sunt recunoscute din cauza cerințelor legale în Germania. Ca rezultat, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. Și veți plăti de două ori pentru traducerile.

Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

Informații intense despre zonele specificate, pot fi obținute de pe site-ul meu multilingv la:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

Vă rugăm să nu luați decizii pripite pentru dvs. sau pentru familia dvs., înainte să nu aveți toate informațiile de care aveți nevoie pentru a începe o viață nouă în Germania.

Drumul către Germania nu este ușor și este nevoie și de timp.

Din partea mea 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.

Dacă mai aveți întrebări, ei vor fi partenerii mei locali și eu, Îți place să răspunzi.
Trimite-ne un e-mail la:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consultare/

Tot ce este mai bun și rămâne sănătos.

Dvs. Rudolf Sagner
Agenție germană pentru muncitori calificați
Jobagentur Europa