partie 4 notre 12- partie information série «Vivre et travailler en Allemagne”

partie 4 Conditions et processus de détermination de l'équivalence professionnelle en Allemagne, de la formation ou des études professionnelles acquises dans votre pays d'origine.

Ich habe Ihnen nachfolgend einige wichtige Punkte zusammengestellt über die Sie sich unbedingt informieren sollten oder Sie lassen sich durch einen qualifizierten Berater ihres Vertrauens beraten.

Das Deutsche Fachkräfteeinwanderungsgesetz
La base juridique pour vivre et travailler en Allemagne pour les personnes originaires de pays tiers réglemente 1. Mars 2020 in Kraft getretene Fachkräfteeinwanderungsgesetz.

Auszug aus dem deutachen Fachkräfteeinwanderungsgesetz:

Allgemeine Bestimmungen:

(1) Die Zulassung ausländischer Beschäftigter orientiert sich an den Erfordernissen des Wirtschafts und Wissenschaftsstandortes Deutschland unter Berücksichtigung der Verhältnisse auf dem Arbeitsmarkt. Die besonderen Möglichkeiten für ausländische Fachkräfte dienen der Sicherung der Fachkräftebasis und der Stärkung der sozialen Sicherungssysteme. Ils sont orientés vers l'intégration durable des travailleurs qualifiés sur le marché du travail et de la société avec les meilleurs intérêts de la sécurité publique.

(2) Die Erteilung eines Aufenthaltstitels (permis de travail) zur Ausübung einer Beschäftigung nach diesem Abschnitt setzt voraus, que

1. une offre d'emploi spécifique,
2. l'Agence fédérale du travail conformément au § 39 a accepté; Cela ne concerne pas, lorsque la loi, zwischenstaatliche Vereinbarung oder durch die Beschäftigungsverordnung bestimmt ist, dass die Ausübung der Beschäftigung ohne Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit zulässig ist; in diesem Fall kann die Erteilung des Aufenthaltstitels auch versagt werden, si l'une des situations de § 40 ventes 2 ou 3 vorliegt,
3. une autorisation de profession est accordée ou promise, dans la mesure où cela est nécessaire, et
4. Die Gleichwertigkeit der Qualifikation festgestellt wurde oder ein anerkannter ausländischer oder ein einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbarer ausländischer Hochschulabschluss vorliegt, soweit dies eine Voraussetzung für die Erteilung des Aufenthaltstitels ist.

(3) Le personnel dans le cadre de la présente loi est un étranger, der Fachkraft eine
1. eine inländische qualifizierte Berufsausbildung oder eine mit einer inländischen qualifizierten Berufsausbildung gleichwertige ausländische Berufsqualifikation besitzt (Professionnel avec la formation professionnelle) ou
2. un allemand, einen anerkannten ausländischen oder einen einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss besitzt (Spécialiste de la formation universitaire).

(4) Aufenthaltstitel für Fachkräfte gemäß den §§ 18a und 18b werden für die Dauer von vier Jahren oder, wenn das Arbeitsverhältnis oder die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit auf einen kürzeren Zeitraum befristet sind, émis pour cette période plus courte. Die Blaue Karte EU wird für die Dauer des Arbeitsvertrages zuzüglich dreier Monate ausgestellt oder verlängert, wenn die Dauer des Arbeitsvertrages weniger als vier Jahre beträgt.
1. eine inländische qualifizierte Berufsausbildung oder eine mit einer inländischen qualifizierten Berufsausbildung gleichwertige ausländische Berufsqualifikation besitzt (Professionnel avec la formation professionnelle)
Wie erhalte ich eine berufliche Anerkennung in Deutschland:

Berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung in Deutschland nach erworbenen Berufsausbildung in Ihrem Heimatland

Der Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung erfolgt nach dem Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG) für den Referenzberuf in der Zuständigkeit der deutschen Industrie- und Handelskammer.

Antragsberechtige zur Feststellung der beruflichen Gleichwertigkeit!
Toutes les personnes ont le droit de postuler, qui ont une qualification professionnelle étrangère reconnue par l'État et qui souhaitent exercer cette profession en Allemagne. Les particuliers ne sont pas éligibles pour postuler, c'est à peu près informel, z.B. acquis exclusivement par l'expérience professionnelle, Avoir des qualifications professionnelles.

Antragsteller, die keinen Wohnsitz in Deutschland bzw. Innerhalb der EU/EWR/Schweiz haben oder die nicht Staatsangehörige der genannten Länder sind, müssen außerdem nachweisen, dass sie in Deutschland in dem erlernten Beruf arbeiten möchten (Erwerbstätigkeitsabsicht). Geeignete Dokumente hierfür könnten sein: Arbeitsvertrag, die Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern in Deutschland, ein Geschäftskonzept, Einreisevisum oder Beantragung Einreisevisum (falls Arbeitsvertrag vorliegend).

Droit à un emploi en Allemagne grâce à une évaluation d'équivalence:
Sie den Antrag auf berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen und feststellen lassen, vous n'avez pas encore acquis un droit légal à un emploi en Allemagne ou un permis de travail (visa). Pouvoir vivre et travailler en Allemagne, vous devez répondre à plusieurs exigences.

Information intensive sur les zones spécifiées, peut être obtenu sur mon site Web multilingue à:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/... / live-and-ar ... /

Veuillez ne pas prendre de décisions hâtives pour vous ou votre famille, avant de ne pas avoir toutes les informations nécessaires pour commencer une nouvelle vie en Allemagne.

Le chemin vers l'Allemagne n'est pas facile et cela prend aussi du temps.

Dans ma part 5 der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen über die Antragsstellung und Ablauf von beruflichen Anerkennungsverfahren in Deutschland.

Si vous avez encore des questions, ils seront mes partenaires locaux et moi, Vous aimez répondre.

Envoyez-nous un e-mail à:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consultation/

Tout le meilleur et rester en bonne santé.

Votre Rudolf Sagner

Agence allemande des travailleurs qualifiés
Jobagentur l'Europe