dio 5 naše 12- informativna serija o „Živjeti i raditi u Njemačkoj“

dio 5 Primjena i proces postupaka profesionalnog priznavanja u Njemačkoj

U nastavku sam za vas sastavio nekoliko važnih točaka o kojima biste svakako trebali saznati i prepustiti kvalificiranom savjetniku kojem vjerujete.

Zahtjev za profesionalnu ekvivalentnost u Njemačkoj, njihovo stručno osposobljavanje stečeno u matičnoj zemlji.

Od tada je regulirana pravna osnova za život i rad u Njemačkoj za osobe iz zemalja koje nisu članice EU 1. ožujak 2020 Zakon o imigraciji kvalificiranih radnika stupio je na snagu.

Kada se prijavite za prijavu za ocjenu profesionalne ekvivalencije i utvrdite li je, još niste stekli zakonsko pravo na posao u Njemačkoj ili radnu dozvolu (viza). Da bih mogao živjeti i raditi u Njemačkoj, morate ispuniti nekoliko zahtjeva.

dokumente za prijavu

Dovršeno (na njemačkom jeziku) Obrazac prijave, potpisan i u originalu svjedodžbe o stupnju, uključujući kopiju popisa predmeta u boji
– na maternjem jeziku
– u njemačkom prijevodu od prevoditelja službeno imenovanog i prisegnutog u Njemačkoj

Dokaz o relevantnom radnom iskustvu (z.B. reference posla, radne bilježnice) u kopiji u boji
– na maternjem jeziku
– u njemačkom prijevodu od prevoditelja službeno imenovanog i prisegnutog u Njemačkoj

sadržaj obuke (posebice okvirnih kurikuluma) u kopiji u boji
– na maternjem jeziku
– u njemačkom prijevodu od prevoditelja službeno imenovanog i prisegnutog u Njemačkoj

sadržaj obuke
Dokument, kojim se uređuju standardi strukovnog osposobljavanja i određuju znanja i vještine koje se predaju u smislu sadržaja i vremena. Dokument mora biti institucija, koji je odgovoran za obuku,
biti na izložbi.

Ostale kvalifikacije (od. B. Tečajevi, prekvalifikacija, daljnje usavršavanje)
– na maternjem jeziku
– u njemačkom prijevodu od prevoditelja službeno imenovanog i prisegnutog u Njemačkoj
– dokaz o identitetu (z.B. osobna iskaznica, putovnica, promjena imena) u kopiji u boji
CV sa slikom, Ručno potpisano u originalu na njemačkom jeziku

Zahtjev se može podnijeti bez obzira na državljanstvo i boravišni status. Moguće su i prijave iz inozemstva.

Zahtjev za priznavanje reguliranih profesija

Za državljane iz tzv. trećih zemalja, individualnu ocjenu ekvivalentnosti profesionalne kvalifikacije zahtijevaju nadležni uredi za priznavanje savezne države u Njemačkoj., budući da u pojedinim zemljama postoje različiti sadržaji obuke. Ako su sadržaj i trajanje obuke uglavnom isti, bit će odano puno priznanje. Ako se sadržaj obuke djelomično razlikuje, može se postići djelomično prepoznavanje. Kandidati mogu nadoknaditi nedostatak znanja polaganjem testa sposobnosti ili tečaja prilagodbe. Uspješnim polaganjem ispita ili adaptacijskim razdobljem može se postići puno priznanje.
Potrebni dokumenti za postupak priznavanja

Na primjer, potrebni dokumenti za podnošenje zahtjeva za postupak priznavanja za medicinske sestre

Ovi su:

a. Obrazac prijave
b. Punomoć za Job Agency Europe
c. Dokaz o zaposlenosti (Ugovor o radu ili prijava
d. Tabelarni CV (u originalu na njemačkom)
e. rodni list
f. vjenčani list (ako je oženjen)
g. osobna iskaznica, Proći
h. Dokaz o završenoj obuci (diploma, Neženja, Ovladati; majstorski
ja. Dokaz o sadržaju i trajanju treninga (nastavni plan, Knjiga sati, Raspored ili slično) s naznakom
područja stručnosti, Semestar i sati
j. Dokaz o radnom iskustvu (reference posla, Dokaz o pripravničkom stažu, zbirka zadataka, o.ä.)
k. Njemački jezik. Za prepoznavanje je potreban jezični certifikat od najmanje B1 razine (B2) prema „Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike iz an-
poznavao jezični institut (Gete, Telc ili ÖSD certifikat) predati. , ne ,
l. Uvjerenje o kaznenom spisu
m. Zdravstveni certifikat
n. Dokaz o naprednoj obuci

dokaz:

Svi dokazi moraju uvijek biti dostavljeni u izvorniku na stranom jeziku ili kao službeno ovjerena kopija. Službene potvrde mora izdati njemačko tijelo koje drži pečat (bilo u Njemačkoj ili u njemačkom konzulatu u svojoj zemlji

Intenzivne informacije o navedenim područjima, preboljeti
moja višejezična web stranica na adresi:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

Molimo ne donosite ishitrene odluke za sebe ili svoju obitelj, prije nego što nemate sve potrebne informacije kako biste započeli novi život u Njemačkoj.

Put do Njemačke nije lagan i također treba vremena.

U mom dijelu 6 Informativni niz "Živjeti i raditi u Njemačkoj" pruža vam sveobuhvatne informacije o izradi potvrda i prijevoda koji su potrebni za prijavu u Njemačkoj.

Treba li još pitanja, oni će biti moji lokalni partneri i ja, Voliš odgovarati.

Pošaljite nam e-poštu na:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/beratung/

Sve najbolje i ostanite zdravi.

Vaš Rudolf Sagner
Njemačka agencija za kvalificirane radnike
Jobagentur Europa