dio 6 naše 12- informativna serija o „Živjeti i raditi u Njemačkoj“

dio 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, reference posla, i tako dalje. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Službene potvrde mora izdati njemačko tijelo koje drži pečat (bilo u Njemačkoj ili u njemačkom konzulatu u vašoj zemlji)

prijevodi 🇩🇪

Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, žele da se prijave za jedan od nadležnog tijela u Njemačkoj ili su, samo prijevodi naručene ili Njemačka zakletih prevoditelja priznat.

Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Molimo pogledajte sljedeću web adresu:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

Sve više i više su vlasti u Njemačkoj, podnijeli prijevodi dokumenata, stvoren na dozvole izdane u domovini prevoditelja ili bilježnika. Oni ne priznaju zbog zakonskih uvjeta u Njemačkoj. Kao rezultat, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. A ti platiti dva puta za prevođenje.

Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

Intenzivne informacije o navedenim područjima, možete dobiti s moje višejezične web stranice na:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

Molimo ne donosite ishitrene odluke za sebe ili svoju obitelj, prije nego što nemate sve potrebne informacije kako biste započeli novi život u Njemačkoj.

Put do Njemačke nije lagan i također treba vremena.

U mom dijelu 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.

Treba li još pitanja, oni će biti moji lokalni partneri i ja, Voliš odgovarati.
Pošaljite nam e-poštu na:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konzultacija/

Sve najbolje i ostanite zdravi.

Vaš Rudolf Sagner
Njemačka agencija za kvalificirane radnike
Jobagentur Europa