部分 6 我们的 12- 零件信息系列“在德国生活和工作”

部分 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, 工作参考, 等等. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. 官方证明必须由持有印章的德国当局签发 (在德国或在您本国的德国领事馆)

翻译 🇩🇪

如果您已经完成了对受管制职业的专业认可程序,或者对在您本国获得的专业培训或研究进行了同等评估, 想要或需要向德国的一个主管部门申请, 只有在德国被任命或宣誓就职的翻译才被承认.

在德国获得批准的翻译员, 可以在以下Internet地址找到:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

在德国当局越来越多, 提交文件的翻译, 由本国的翻译或公证人创建. 由于德国的法律要求,这些未被认可. 这导致, 您的批准程序将被延迟,并且您将必须根据德国的适用法律进行新的翻译. 然后您为翻译支付两次.

在认领程序和商定的特殊条件下,我们与您联系了以下德国的经许可和宣誓翻译:
您可以在以下地址获得地址:

HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

有关指定区域的密集信息, 可以从我的多语言网站获得:

HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

请不要为自己或家人匆忙做决定, 在您没有所有信息之前,您需要在德国开始新的生活.

前往德国的道路并不容易,而且还需要时间.

就我而言 7 “根据欧洲语言水平进行德语培训”. 在“在德国生活和工作”信息系列中,您会找到有关选择一所优秀语言学校的标准的详细信息。, 您应该使用什么标准来选择一所好的语言学校来学习德语?.

你还有什么问题吗, 他们将成为我和我的本地伙伴, 您会很乐意回答.
给我们发电子邮件:

HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/咨询/

一切顺利,保持健康.

您的鲁道夫·萨格纳
德国技术工人局
Jobagentur欧洲