part 6 our 12- part information series "Living and working in Germany"

part 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren

Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.

Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪

Alle erforderlichen Dokument, job references, and so on. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Official certifications must have been issued by a German authority holding the seal (either in Germany or in a German consulate in your home country)

translations 🇩🇪

Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, want to apply for one of the competent authority in Germany or have, only translations of ordered or Germany sworn translators recognized.

Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Please consult the following web address:
http://www.justiz-dolmetscher.de/

More and more are the authorities in Germany, filed translations of documents, created on a license issued in the home country translator or notary. These are not recognized due to the legal requirements in Germany. this leads to, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. And you pay twice for the translations.

Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/

Intensive information on the specified areas, can be obtained from my multilingual website at:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/

Please do not make hasty decisions for yourself or your family, before you don't have all the information you need to start a new life in Germany.

The way to Germany is not easy and it also takes time.

In my part 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.

Should you still have any questions, they will be my local partners and me, You like to answer.
Send us an email at:

https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consultation/

All the best and stay healthy.

Your Rudolf Sagner
German professionals Agency
Jobagentur Europe